Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

diễn giảng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "diễn giảng" se traduit en français par "donner des explications" ou "faire un exposé". Il est souvent utilisé dans un contexte éducatif, notamment lorsqu'un enseignant explique un sujet à des élèves.

Explication simple

"Diễn giảng" signifie principalement le fait de présenter ou d'expliquer un sujet de manière détaillée, souvent devant un groupe. Cela peut se faire en classe, lors de conférences ou de séminaires.

Utilisation
  • En classe : Un enseignant peut "diễn giảng" sur un sujet particulier pour aider les élèves à mieux comprendre.
  • Conférences : Un expert peut "diễn giảng" sur un thème spécifique lors d'une conférence pour partager ses connaissances avec les participants.
Exemple
  • "Giáo viên sẽ diễn giảng về lịch sử Việt Nam trong tiết học hôm nay." (Le professeur va faire un exposé sur l'histoire du Vietnam pendant le cours d'aujourd'hui.)
Usage avancé

Dans un contexte plus formel, "diễn giảng" peut également impliquer une certaine pédagogie, où l'enseignant utilise des méthodes variées pour rendre l'exposé engageant. Cela peut inclure des supports visuels, des discussions interactives ou des démonstrations pratiques.

Variantes
  • Diễn thuyết : Cela signifie "faire un discours" et est plus formel, souvent utilisé dans des contextes plus solennels.
  • Giảng dạy : Cela se traduit par "enseigner", ce qui est une approche plus générale de l'enseignement.
Différents sens

Bien que "diễn giảng" soit principalement utilisé dans un contexte éducatif, il peut également être utilisé dans des situations où une personne explique un concept ou une idée à un groupe, en dehors de l'école.

Synonymes
  • Giải thích : Cela signifie "expliquer" et est souvent utilisé dans des contextes similaires.
  • Trình bày : Cela signifie "présenter" et peut être utilisé lorsque l'on parle de présenter des informations de manière organisée.
  1. donner des explications (en classe)

Comments and discussion on the word "diễn giảng"